[Buildroot] [PATCH 1/1] website: rephrase several hundreds of packages

Yann E. MORIN yann.morin.1998 at free.fr
Mon Jun 20 21:12:02 UTC 2016


Frank, All,

On 2016-06-20 17:01 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
> On Mon, Jun 20, 2016 at 4:50 PM, Yann E. MORIN <yann.morin.1998 at free.fr> wrote:
> > Frank, All,
> >
> > On 2016-06-20 16:33 -0400, Frank Hunleth spake thusly:
> >> The phrase "Supports several hundreds of packages" is unusual to hear in
> >> English (or at least American English). The more common alternatives are
> >> "Supports several hundred packages" or "Supports hundreds of packages".
> >> The latter sounds like a larger amount, so change the phrase to that.
> >
> > Oh! We have another english pedant! Great, that will be even more fun! :-)
> > (note: consider me as the first on that list! ;-) )
> 
> Yeah, I normally wouldn't submit changes like this. However, the back
> story is that I pointed someone to the Buildroot website and they got
> all distracted by the phrasing. I don't know why, but it seemed easy
> enough to fix.

Yes, sure. Many of us are not native english speakers (I am not), so our
phrasing might be weird at times. I'm gratefull that someone is
providing fixes! ;-)

(although I was very afraid by the title "rephrase several hundreds of
packages", and I feared that would be a huge patch. It was not! :-) )

Regards,
Yann E. MORIN.

-- 
.-----------------.--------------------.------------------.--------------------.
|  Yann E. MORIN  | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: |
| +33 662 376 056 | Software  Designer | \ / CAMPAIGN     |  ___               |
| +33 223 225 172 `------------.-------:  X  AGAINST      |  \e/  There is no  |
| http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL    |   v   conspiracy.  |
'------------------------------^-------^------------------^--------------------'


More information about the buildroot mailing list